Antalet översättningsbyråer växer i Europa. Anledningen till detta är att vår värld hela tiden blir mer globaliserad. Ju mer kontakt olika länder har med varandra, vad än anledningen till denna kontakt är, desto större blir behovet för översättare som arbetar på översättningsbyrå. Kontakten mellan olika länder kan handla om krigs eller fredsförhandlingar. Då behövs översättare för att översätta alla inblandade dokument. Kontakten kan också handla om handel. Inom handel behövs översättning av kontrakt men också varubeskrivningar, innehållsförteckning och annat för den nya varan. Kontakterna ökar också inom nöjesbranschen. Att översätta romaner av utländska författare till svenska är ett av de vanligaste uppgifterna för översättare. En översättningsbyrå kan också jobba med att skriva översätta undertexter till rörlig bild, det vill säga film och TV. Att arbeta på översättningsbyrå är ett populärt yrke så samtidigt som behovet växer för översättningsbyråer så ökar också intresset och därmed även konkurrensen.